3 intrări

39 de definiții

din care

Dicționare explicative

Explică cele mai întâlnite sensuri ale cuvintelor.

PIEPTĂNARE, pieptănări, s. f. Acțiunea de a (se) pieptăna; pieptănat1. – V. pieptăna.

PIEPTĂNARE, pieptănări, s. f. Acțiunea de a (se) pieptăna; pieptănat1. – V. pieptăna.

pieptănare sf [At: DRLU / V: (rar) ~ten~ / Pl: ~nări / E: pieptăna] 1 Descurcare, netezire, aranjare sau curățire a părului cu ajutorul pieptenului Si: pieptănat1 (1), (rar) pieptănătură (1). 2 (Rar) Coafare. 3 (Rar; pex) Gătire. 4 Țesălare a animalelor Si: pieptănat1 (4). 5 Netezire cu limba și cu lăbuța a blănii pisicilor Si: pieptănat1 (5). 6 Pieptănătură (4). 7 (Înv) Torturare cu un instrument cu dinți Si: pieptănat1 (7) 8 (Fig) Bătaie zdravănă Si: pieptănat1 (8). 9 Aranjare cu grebla a fânului din căpiță Si: pieptănat1 (9). 10 (Fig) Revizuire cu atenție și cizelare a stilului unei opere literare Si: cizelare, îngrijire, pieptănat1 (10), șlefuire.

PIEPTĂNARE, pieptănări, s. f. Acțiunea de a pieptăna.

PIEPTĂNARE ~ări f. 1) v. A PIEPTĂNA și A SE PIEPTĂNA. 2) Operație de înlăturare a fibrelor scurte și a impurităților din fibrele textile, obținându-se totodată și paralelizarea acestora. /v. a (se) pieptăna

PIEPTĂNA, pieptăn, vb. I. 1. Tranz. și refl. A(-și) descurca, a(-și) netezi, a(-și) aranja sau a(-și) curăța cu pieptenele părul sau barba. ♦ A (se) coafa. ♦ Tranz. (Pop.) A țesăla. 2. Tranz. A trece anumite fibre textile prin dinții unor piepteni (pentru a le curăța de impurități, a alege fibrele de calitate bună etc.). ♦ Fig. (Fam.) A bate zdravăn pe cineva. 3. Tranz. și refl. Fig. (Fam.) A(-și) cizela stilul, vorbirea etc. [Prez. ind. și: piaptăn] – Lat. pectinare.

PIEPTĂNA, pieptăn, vb. I. 1. Tranz. și refl. A(-și) descurca, a(-și) netezi, a(-și) aranja sau a(-și) curăța cu pieptenele părul sau barba. ♦ A (se) coafa. ♦ Tranz. (Pop.) A țesăla. 2. Tranz. A trece anumite fibre textile prin dinții unor piepteni (pentru a le curăța de impurități, a alege fibrele de calitate bună etc.). ♦ Fig. (Fam.) A bate zdravăn pe cineva. 3. Tranz. și refl. Fig. (Fam.) A(-și) cizela stilul, vorbirea etc. [Prez. ind. și: piaptăn] – Lat. pectinare.

PIEPTĂNAR, pieptănari, s. m. Persoană care face sau vinde piepteni (1). – Pieptăn + suf. -ar.

piectăna sf vz pieptăna

pieptăna [At: ANON. CAR. / V: (reg) ~ect~, (îrg) ~tena, ~tina / Pzi: pieptăn, piaptăn, 2 piepteni, piapteni, 3 piaptănă, (înv) pieptănă / E: ml pectinare] 1-2 vtr (Ccd) A(-și) descâlci, a(-și) netezi părul sau barba cu pieptenele. 3 vt (C. i. oameni) A-i descâlci, a-i netezi, a-i aranja părul cu pieptenele. 4-5 vtr (Pex) A (se) coafa. 6-7 vtr (Rar; pex) A (se) găti. 8 vr (Pan; d. pisici) A se netezi cu limba și cu lăbuța pe păr Si: a se linge, a se spăla. 9 vt (Îvr; fig) A schingiui, a chinui pe cineva cu ajutorul unor instrumente de tortură cu dinți. 10 vt (Pop; c. i. animale sau părți ale corpului lor) A țesăla. 11 vt (C. i. anumite fibre textile) A trece prin dinții unor piepteni pentru a îndepărta impuritățile și pentru a alege fibrele de cea mai bună calitate etc. Si: a dărăci. 12 vt (Reg; c. i. carul încărcat cu fân sau claia de fân) A netezi, a nivela, a așeza cu grebla sau cu furca. 13 vt (Fig; fam; c. i. oameni) A bate zdravăn Si: (fam) a flocăi, a părui1, a scărmăna, a smotoci. 14 (Fig; fam; c. i. scrieri, stilul, vorbirea etc.) A revizui cu atenție și a îmbunătăți Si: a cizela, a îngriji, a șlefui.

pieptănar sm [At: BUDAI-DELEANU, LEX. / V: (îrg) ~ten~ / Pl: ~i / E: pieptene + -ar] 1-2 Persoană care (face sau) vinde piepteni. 3 (Înv) Persoană care se ocupa cu dărăcitul.

pieptena v vz pieptăna

pieptenar sm vz pieptănar

pieptenare sf vz pieptănare

pieptina v vz pieptăna

PIEPTĂNAR, pieptănari, s. m. Persoană care face sau vinde piepteni (1). – Pieptene + suf. -ar.

PIEPTĂNA, pieptăn, vb. I. Tranz. 1. A descurca, a aranja cu pieptenele părul, barba etc; (fiind vorba de femei) a netezi și a potrivi părul, aranjîndu-l, adunîndu-l laolaltă, sau împletindu-l. A doua zi se scula, Fața palidă-și spăla, Păr de aur pieptăna. ALECSANDRI, P. I 105. ◊ (Complementul indică persoana) Te-am pieptănat și te-am îngrijit. SADOVEANU, O. VIII 198. Și ducîndu-se împăratul pune de piaptănă și îmbracă la fel pe amîndouă fetele. CREANGĂ, O. A. 261. ◊ Refl. (Despre persoane) Sultănica, de n-ar pieptăna-o mă-sa, nu s-ar mai pieptăna. DELAVRANCEA, S. 48. Ele începură a se pieptăna. ISPIRESCU, L. 236. Își rase barba, se pieptănă. ALEXANDRESCU, M. 326. Satul arde și baba se piaptănă v. babă.Fig. (Familiar) Mai piaptănă puțin fraza. CAMIL PETRESCU, T. II 418. ♦ (Familiar) A bate pe cineva. V. scărmăna. De-abia l-am scos din gura lui Zurzan; l-a pieptănat de i-au mers peticele. CREANGĂ, P. 148. 2. (Cu privire la anumite fibre textile) A trece printre dinții unor piepteni pentru a îndepărta impuritățile, fibrele scurte și ghemotoacele; a dărăci. Aduceți... ragila și pieptenii de pieptănat cîlți. CREANGĂ, P. 59. ◊ Refl. Fig. Apele furioase trecuseră prin garduri ca prin piepteni, pieptănîndu-se în ele de toate ierburile și gunoaiele aduse din pădure. GALACTION, O. I 205. – Forme gramaticale: prez. ind. pers. 2 piepteni, pers. 3 piaptănă.Prez. ind. și: piepten (CARAGIALE, O. VII 118).

PIEPTĂNAR, pieptănari, s. m. Cel care face și vinde piepteni. Nu cumva... să mai ai vorbă cu pieptănarul cel cu traistă înflorită. CAMILAR, N. I 256.

A SE PIEPTĂNA mă pieptăn intranz. fam. A face (concomitent) schimb de bătăi (unul cu altul); a se bate. /<lat. pectinare

A PIEPTĂNA pieptăn tranz. 1) (părul) A aranja cu pieptenele. 2) (fibre textile) A trece printr-un pieptene special (pentru a curăța de impurități sau pentru a înlătura fibrele scurte). 3) fam. fig. (persoane) A supune unei pedepse corporale; a bate tare; a scărmăna; a răgila; a țesăla; a chelfăni. /<lat. pectinare

pieptenà v. 1. a descurca și netezi părul cu pieptenele; 2. a scărmăna in, cânepă, lână etc.; 3. fig. a îngriji de aproape: a-și pieptena stilul. [Lat. PECTINARE].

péptăn (est) și pĭéptăn (vest), a v. tr. (vrom. pĭepten, lat. péctino, -áre; it. pettinare, pv. penchenar, fr. peigner, cat. petinar, sp. peinar, pg. pentear.Peptăn, peptenĭ, peaptănă, să peptene [est]; pĭeptîn, pĭeptenĭ, pĭaptănă, să pĭeptene [vest]. Descurc și netezesc păru cu peptenele. Scarmăn, dărăcesc (inu, cînepa, lîna). Fig. Înfrumusețez: a-țĭ peptăna stilu. Iron. Trag o bătaĭe: femeĭa nepeptănată ca moara neferecată! Prov. Țara pĭere, și baba se peaptănă, se zice cînd unu se ocupă de fleacurĭ în timpu unor afacerĭ importante. V. drotez.

Dicționare morfologice

Indică formele flexionare ale cuvintelor (conjugări, declinări).

pieptănare s. f., g.-d. art. pieptănării; pl. pieptănări

pieptănare s. f., g.-d. art. pieptănării; pl. pieptănări

pieptănare s. f., g.-d. art. pieptănării; pl. pieptănări

pieptăna (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. pieptăn, 2 sg. piepteni, 3 piaptănă; conj. prez. 1 sg. să pieptăn, 3 să pieptene; imper. 2 sg. afirm. piaptănă

pieptăna (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. pieptăn, 2 sg. piepteni, 3 piaptănă; conj. prez. 3 pieptene

pieptăna vb., ind. prez. 1 sg. pieptăn, 2 sg. piepteni, 3 sg. piaptănă; conj. prez. 3 sg. și pl. pieptene

pieptănar s. m., pl. pieptănari

piaptănă (v. pieptăna)

pieptăna (ind. prez. 1 sg. pieptăn, 2 sg. piepteni, 3 sg. și pl. piaptănă)

pieptăn, piepteni 2, piaptănă 3, pieptene 3 conj.

Dicționare relaționale

Indică relații între cuvinte (sinonime, antonime).

PIEPTĂNARE s. 1. pieptănat, pieptănătură. (~ părului.) 2. v. dărăcire.

PIEPTĂNARE s. v. cizelare, stilizare, țesălare, țesălat.

PIEPTĂNARE s. 1. pieptănat, pieptănătură. (~ părului.) 2. (TEXT.) dărăcire, dărăcit, scărmănare. (~ lînei la darac.)

pieptănare s. v. CIZELARE. STILIZARE. ȚESĂLARE. ȚESĂLAT.

PIEPTĂNA vb. 1. v. dărăci. 2. a peria, a scărmăna. (A ~ fuiorul.)

PIEPTĂNA vb. v. atinge, bate, cizela, coafa, linge, lovi, stiliza, țesăla.

PIEPTĂNA vb. 1. (TEXT.) a dărăci, a scărmăna, (Olt., Ban. și Transilv.) a drîgla, (Transilv.) a hecela. (A ~ lîna la darac.) 2. a peria, a scărmăna. (A ~ fuiorul.)

pieptăna vb. v. ATINGE. BATE. CIZELA. COAFA. LINGE. LOVI. STILIZA. ȚESĂLA.

Dicționare de argou

Explică doar sensurile argotice ale cuvintelor.

a se pieptăna cu prosopul expr. (glum.) a fi chel.

Intrare: pieptănare
pieptănare substantiv feminin
substantiv feminin (F113)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • pieptănare
  • pieptănarea
plural
  • pieptănări
  • pieptănările
genitiv-dativ singular
  • pieptănări
  • pieptănării
plural
  • pieptănări
  • pieptănărilor
vocativ singular
plural
pieptenare
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
Intrare: pieptăna
verb (VT42)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • pieptăna
  • pieptănare
  • pieptănat
  • pieptănatu‑
  • pieptănând
  • pieptănându‑
singular plural
  • piaptănă
  • pieptănați
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • pieptăn
  • piaptăn
(să)
  • pieptăn
  • piaptăn
  • pieptănam
  • pieptănai
  • pieptănasem
a II-a (tu)
  • piepteni
(să)
  • piepteni
  • pieptănai
  • pieptănași
  • pieptănaseși
a III-a (el, ea)
  • piaptănă
(să)
  • pieptene
  • pieptăna
  • pieptănă
  • pieptănase
plural I (noi)
  • pieptănăm
(să)
  • pieptănăm
  • pieptănam
  • pieptănarăm
  • pieptănaserăm
  • pieptănasem
a II-a (voi)
  • pieptănați
(să)
  • pieptănați
  • pieptănați
  • pieptănarăți
  • pieptănaserăți
  • pieptănaseți
a III-a (ei, ele)
  • piaptănă
(să)
  • pieptene
  • pieptănau
  • pieptăna
  • pieptănaseră
piectăna
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
pieptena
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
pieptina
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
Intrare: pieptănar
substantiv masculin (M1)
Surse flexiune: DOR
nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular
  • pieptănar
  • pieptănarul
  • pieptănaru‑
plural
  • pieptănari
  • pieptănarii
genitiv-dativ singular
  • pieptănar
  • pieptănarului
plural
  • pieptănari
  • pieptănarilor
vocativ singular
  • pieptănarule
  • pieptănare
plural
  • pieptănarilor
pieptenar
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
* formă nerecomandată sau greșită – (arată)
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)
info
Aceste definiții sunt compilate de echipa dexonline. Definițiile originale se află pe fila definiții. Puteți reordona filele pe pagina de preferințe.
arată:

pieptănare, pieptănărisubstantiv feminin

etimologie:
  • vezi pieptăna DEX '98 DEX '09

pieptăna, pieptănverb

  • 1. tranzitiv reflexiv A(-și) descurca, a(-și) netezi, a(-și) aranja sau a(-și) curăța cu pieptenele părul sau barba. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote A doua zi se scula, Fața palidă-și spăla, Păr de aur pieptăna. ALECSANDRI, P. I 105. DLRLC
    • format_quote Te-am pieptănat și te-am îngrijit. SADOVEANU, O. VIII 198. DLRLC
    • format_quote Și ducîndu-se împăratul pune de piaptănă și îmbracă la fel pe amîndouă fetele. CREANGĂ, O. A. 261. DLRLC
    • format_quote Sultănica, de n-ar pieptăna-o mă-sa, nu s-ar mai pieptăna. DELAVRANCEA, S. 48. DLRLC
    • format_quote Ele începură a se pieptăna. ISPIRESCU, L. 236. DLRLC
    • format_quote Își rase barba, se pieptănă. ALEXANDRESCU, M. 326. DLRLC
  • 2. tranzitiv A trece anumite fibre textile prin dinții unor piepteni (pentru a le curăța de impurități, a alege fibrele de calitate bună etc.). DEX '09 DEX '98 DLRLC
    sinonime: dărăci
    • format_quote Aduceți... ragila și pieptenii de pieptănat cîlți. CREANGĂ, P. 59. DLRLC
    • format_quote reflexiv figurat Apele furioase trecuseră prin garduri ca prin piepteni, pieptănîndu-se în ele de toate ierburile și gunoaiele aduse din pădure. GALACTION, O. I 205. DLRLC
    • 2.1. figurat familiar A bate zdravăn pe cineva. DEX '09 DEX '98 DLRLC
      sinonime: bate
      • format_quote De-abia l-am scos din gura lui Zurzan; l-a pieptănat de i-au mers peticele. CREANGĂ, P. 148. DLRLC
  • 3. tranzitiv reflexiv figurat familiar A(-și) cizela stilul, vorbirea etc. DEX '09 DEX '98
    • format_quote Mai piaptănă puțin fraza. CAMIL PETRESCU, T. II 418. DLRLC
  • comentariu Prezent indicativ și: piaptăn. DEX '09
etimologie:

pieptănar, pieptănarisubstantiv masculin

  • 1. Persoană care face sau vinde piepteni. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Nu cumva... să mai ai vorbă cu pieptănarul cel cu traistă înflorită. CAMILAR, N. I 256. DLRLC
etimologie:
  • Pieptăn + -ar. DEX '09
  • Pieptene + -ar. DEX '98

info Lista completă de definiții se află pe fila definiții.

Un articol lingvistic